The Slovenian share of the Adriatic coast is 46 kilometres long, between the Italian and Croatian borders. Den Slovenian andel av den adriatiska kusten är 46 kilometer lång, mellan den italienska och kroatiska gränsen. As the most approximate sea to Central Europe it can be reached easily, specially thanks to the fresh motorway system. Som mest ungefärliga havet till Centraleuropa den kan nås enkelt, speciellt tack vare den friska motorvägarna.
The standard of the hotels, the gastronomy, entertainment, the assortment of events and the tourism infrastructure are among the best in the Adriatic area and can stand whatsoever comparison with other European top holiday destinations. Standarden på hotellen, gastronomi, underhållning, sortimentet av evenemang och turism infrastruktur är bland de bästa i Adriatiska havet området och kan stå som helst jämförelse med andra europeiska topp semesterorter. If you are looking for classy ambience, amusement and typical beach flair on your vacation, you should come to Portoroz. Om du letar efter klassiska atmosfär, nöjen och typiska stranden stil på din semester, bör du komma till Portoroz. This bathing and health spa resort, which has everything that hard-to-please guests searching amusement could whish for, was already popular in the time of the Austrian-Hungarian Monarchy. Detta bad-och Health Spa Resort, som har allt som är svåra att behaga gästerna söker nöjen kunde önska sig för, var redan populär i tiden för det österrikiska-ungerska monarkin. There is a typical beach life on the fine sandy beaches of the neat bathing resorts during the day. Det är en typisk strand liv på fina sandstränder nätta badplatserna under dagen. One strolls along the promenade, enjoys a cappuccino coffee in a beach café and watches the vivid hustle and bustle. En promenader längs strandpromenaden, åtnjuter en cappuccino kopp kaffe i ett strandcafé och tittar på levande liv och rörelse. Many boutiques and sale stands tempt you for shopping. Många butiker och står försäljning fresta dig för shopping.
In the eve, however, Portoroz shows its exceptional appeal. På kvällen, visar dock Portoroz dess exceptionella överklagande. Everything is realizable. Allt är realiseras. Prefer between the thrills in the casino, a romantic dinner in a restaurant or dance at a discotheque. Föredrar mellan spänningen i casinot, en romantisk middag på en restaurang eller dansa på ett diskotek. Numerous superior 4 and 5 star hotels with beautiful ambience and all thinkable possibilities of leisure are built-up in supreme positions on the seashore. Många överlägsen 4 och 5-stjärniga hotell med vacker atmosfär och alla tänkbara möjligheter till fritidsaktiviteter byggs upp i högsta positionerna på stranden. The place as well features a thermal spring with a Thallasso centre and numerous other facilities for wellness. Platsen och har en termisk våren med en Thallasso centrum och en rad andra anläggningar för wellness.
It is quieter in the smaller places and bays of the Slovenian coast. Det är lugnare i de mindre orter och vikar i Slovenian kusten. Romantics and those curious in culture will favour the tiny medieval fishing towns of Piran, Izola and Koper. Romantiker och dem nyfikna på kulturen kommer att gynna de små medeltidsbyar fiske av Piran, Izola och Koper. Silence is the special advantage of the bay of Strunjan. Tystnad är det särskilt gynnar de vik Strunjan.
In the midst of rich Mediterranean vegetation, with pleasurable smelling pine trees and cedars, it owns a particularly moderate and salubrious clime because of the ancient salt pans. Mitt i rika Medelhavet vegetation, med angenäm lukt tallar och cedrar, äger det en särskilt måttfull och hälsosam NEJD grund av den antika saltdammar. With its advanced therapy center by the sea, Strunjan is not simply a fabulous alternative for bathing holidays but also for health cures and health. Med sina avancerade terapi centrum med havet, Strunjan inte bara en fantastisk alternativ för bad semester utan även för kurorter och hälsa.
A specially interesting place to see is the salt pans of Secovlje, settled at the coast south of Portoroz. En särskilt intressant att se är saltdammar av Secovlje, fast vid kusten söder om Portoroz. It is declared national park at 2003, and the fields for salt production that have lasted since the 14th century, present themselves as a unique nature reservation, accommodating over 200 various sea and migratory birds and exceptional plants. Härmed förklaras nationalpark på 2003, och fälten för salt produktion som har pågått sedan den 14: e talet, presentera sig som en unik natur bokning, emot över 200 olika sjö-och flyttfåglar och exceptionella växter. At traditional public festivals between April and August the grandness of this treasure is well celebrated by the population. Vid traditionella offentliga festivaler mellan april och augusti storhet av denna skatt är väl firas av befolkningen.
























Comments on this entry are closed. Synpunkter på denna post är stängda.